首页
社区
课程
招聘
[图书翻译项目1]Reverse Engineering Code with IDA Pro 翻译进度及说明
发表于: 2008-6-12 13:57 48560

[图书翻译项目1]Reverse Engineering Code with IDA Pro 翻译进度及说明

arhat 活跃值
31
2008-6-12 13:57
48560
经由漫长的沟通、确认之后,终于确定了Reverse Engineering Code with IDA Pro翻译团队成员。
他们是:
souloyu
笨奔
hannibal509
Sagaeon

需要说明的是:
在我的倡议发出之后,有很多朋友都表达想参与翻译的想法,但基于多方面考虑,最后确定由4位朋友翻译。而确认过程是这样的:
1.有意向翻译,最好翻译过东西
2.已经开始翻译了
3.在联系过程中率先确认的。

在这次活动中,我是组织者,并负责审稿。每位参与人员按实际翻译字数领取翻译费用。
经我提议,每位译者把稿费的10%赞助看雪论坛。各译者都同意此提议,hannibal509意向将剩余部分捐给四川灾区(致敬!)。

期间,有两位朋友因沟通不畅,出了些意外
1.sagaeon在没有确认的情形,翻译了1,2章。我感到很抱歉。
2.terren早就说要翻译第九章,其他成员也证实过,但一直没有最后确认。为保证翻译进度,现将第九章交由sagaeon翻译。希望terren能谅解我这么做。

时间安排:
于6月底完成翻译(最终稿)
7审校完成
10或11月出版

这是翻译小组的一次尝试,将决定我们后续的行动。

[培训]内核驱动高级班,冲击BAT一流互联网大厂工作,每周日13:00-18:00直播授课

收藏
免费 0
支持
分享
最新回复 (65)
雪    币: 196
活跃值: (135)
能力值: ( LV10,RANK:170 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
支持老大 ..
2008-6-12 16:56
0
雪    币: 214
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
加油!!!!!!
2008-6-12 17:10
0
雪    币: 589
活跃值: (748)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
4
非常期待,辛苦了 :)
2008-6-12 17:27
0
雪    币: 200
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
5
支持。。。。
期待
2008-6-12 17:27
0
雪    币: 212
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
6
非常的期待啊。。。
2008-6-13 15:35
0
雪    币: 2316
活跃值: (129)
能力值: (RANK:410 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
7
偶也想翻译。。。需要的时候可以发给我一章,最好是idc的,偶对这个有兴趣。
不过看了下,感觉这本书有用的内容好象也不太多。
2008-6-13 21:41
0
雪    币: 1844
活跃值: (35)
能力值: ( LV3,RANK:30 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
8
10 月才出,太迟了吧 , 我可是高度期待啊 。。。。。。。。。

建议纸的质量要好,钱贵不是问题的
2008-6-13 23:16
0
雪    币: 254
活跃值: (15)
能力值: ( LV4,RANK:50 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
9
组长别放在心上,这半个月我到了外地办事,不太顺,
    昨天才知道翻译事情已经确定下来了。
相信你们能翻译得很好。:)
2008-6-14 21:48
0
雪    币: 415
活跃值: (34)
能力值: ( LV5,RANK:60 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
10
技术上说难度不大,不过想翻译好不容易。在努力中,谢谢组长及各位队员的支持。
2008-6-15 02:41
0
雪    币: 207
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
11
为e盲服务,强烈支持。期待中
2008-6-15 18:30
0
雪    币: 716
活跃值: (162)
能力值: ( LV9,RANK:250 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
12
感谢各位的努力!!!
2008-6-15 19:03
0
雪    币: 204
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
13
[QUOTE=;]...[/QUOTE]
好希望看到中文的啊,加油!
2008-6-24 10:17
0
雪    币: 321
活跃值: (271)
能力值: ( LV13,RANK:1050 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
14
那是相当的期待啊
2008-6-29 23:44
0
雪    币: 2108
活跃值: (208)
能力值: (RANK:1260 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
15
[QUOTE=;]...[/QUOTE]
时间可能会向后延一些,对我而言,质量比进度更重要。

在这次活动中,我只是一个组织者,处于译者与出版社之间,我不仅要组织各位译者,把握翻译的进度,控制质量,还是对出版社负责,更重要的是对读者负责。所以,我希望各位译者能严格控制翻译质量。

当然,我还是要感谢各位译者,希望看雪因为有了我们更精彩!
2008-7-6 23:06
0
雪    币: 415
活跃值: (34)
能力值: ( LV5,RANK:60 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
16
对不起组长,出差了几天,第六章还得在拖上几天。
2008-7-9 00:34
0
雪    币: 7
活跃值: (115)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
17
好的..期待新书赶快上市...
2008-7-16 08:21
0
雪    币: 2290
活跃值: (20)
能力值: ( LV9,RANK:150 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
18
多谢组座!
2008-7-17 17:19
0
雪    币: 10500
活跃值: (2159)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
19
这本书以后有没中文电子版?
2008-7-19 12:00
0
雪    币: 212
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
20
本人可以参与翻译校对/技术校验/文字校对等,不知是否需要人手?
2008-7-19 17:57
0
雪    币: 200
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
21
这么好的书,不希望出电子版,那样很累的
2008-7-20 16:48
0
雪    币: 2362
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
22
要电子版的  没钱用
2008-7-20 17:00
0
雪    币: 34
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
23
组长可否把源代码放出来?不是不支持你们的工作,只是感觉看英文版的就够了。 
2008-8-3 19:48
0
雪    币: 2108
活跃值: (208)
能力值: (RANK:1260 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
24
[QUOTE=;]...[/QUOTE]
我们也没有源码,曾尝试联系作者,未果。
一位译者想就一些疑点与作者联系,也未果。

如果看英文不影响理解,当然还是看英文的好,我们来翻译,主要是为有阅读障碍的朋友提供一些方便,不至于在双语转换之中浪费过多的时间。
2008-8-4 21:46
0
雪    币: 608
活跃值: (91)
能力值: ( LV4,RANK:50 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
25
慢慢来,我们读者可不希望拿到手的是错误一堆的书。
错误肯定会有,能少就少~精益求精!~

再次支持!!感谢!
2008-8-4 23:29
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回
//