首页
社区
课程
招聘
翻译版需要些什么?
发表于: 2007-6-14 20:54 9110

翻译版需要些什么?

arhat 活跃值
31
2007-6-14 20:54
9110
翻译小组在组织几次活动后,渐渐沉寂下来,原因有很多,比如:
1.没有好的翻译题材。
这是一个比较根本的问题,软件安全技术日渐成熟,基本上没有新的思想,新的概念出现,从而导致很少见有技术含量的文章。
2.翻译小组组织过于松散。
大家本来是基于兴趣走到一起,没有利益驱使。这也导致了完全靠成员的自律来维护小组的运转。
。。。

翻译版现在虽然很冷清,但我想这只是暂时的,我希望有朋友能加入翻译小组, 能有更多的朋友推荐好的文章。

还是那句老话,版块、乃至论坛的茁壮成长,不是靠看雪或某几个人的努力,而是需要大家齐心协力的参与。

[培训]《安卓高级研修班(网课)》月薪三万计划,掌握调试、分析还原ollvm、vmp的方法,定制art虚拟机自动化脱壳的方法

收藏
免费 0
支持
分享
最新回复 (13)
雪    币: 846
活跃值: (221)
能力值: (RANK:570 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
成熟归成熟,但是很多接触不久的人,还是有很多不知道的

问题的关键大概是,对于翻译的人来说,接触多了,懂了,再去翻一些自己已经学会了的内容,没动力吧
2007-6-16 12:57
0
雪    币: 44229
活跃值: (19955)
能力值: (RANK:350 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
感觉这个不是问题关键.

就像arhat所说“版块、乃至论坛的茁壮成长,不是靠看雪或某几个人的努力,而是需要大家齐心协力的参与”。除了论坛制定合理的激励机制外,还要大家的支持,可能许多人从翻译的文章获益不少,却懒于表达一下自己感受。
2007-6-17 08:56
0
雪    币: 1946
活跃值: (243)
能力值: (RANK:330 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
4
我们自己坐那创造一点新概念出来,就不用翻译了,让人家把中文翻译成英文.
2007-6-17 09:00
0
雪    币: 235
活跃值: (17)
能力值: ( LV9,RANK:170 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
5
我想根本原因还有一点,就是没有必要。
作为高手,我相信没有一个是只能看懂中文的;作为菜鸟,如果真的想有所进步,那么必须习惯看英文。比如以前我还看中文的计算机著作,那是打基础的时候。现在我只看英文的。
有好几次想推荐些documents让大家翻译,后来想想就算了。
在中国,其实也不止是中国,我听说在欧洲国家也是的,真正有翻译价值的,就是那种经典教材型的,和科普大众型的文献,一个翻给在校学生用,一个翻给大众爱好者看。
真正爱好计算机科学的人,我想是不会拒绝英文的,就像如果你对玛雅文明真有兴趣,你肯定不会讨厌玛雅文字的吧。
2007-6-17 09:55
0
雪    币: 264
活跃值: (44)
能力值: ( LV4,RANK:50 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
6
弱弱的问一句:为什么置顶的PTG6,9,12月的翻译专题的译文链接都失效了呢?貌似分散在各个帖子中,可不可以在置顶里面把所有这些专题汇总一下呢.....谢谢^_^
2007-6-18 09:53
0
雪    币: 2108
活跃值: (208)
能力值: (RANK:1260 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
7
对kymc的说法,我不敢苟同。
我以我翻译两本书(一本未出版)的经历说一下,我在很多时候在看英文书时,似懂非懂时一般都会跳过去,而不会去咬文嚼字,常常会导致几页下来,而不知所云。
只所以会出现这样的情形,主要是我的英文太烂,英文好而技术功底又很扎实当然不需要别人翻译,而英文水平一般或像我一样烂的,如果有翻译好的文档,我想既可以节省时间,也会加深理解。
2007-6-19 20:13
0
雪    币: 846
活跃值: (221)
能力值: (RANK:570 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
8
支持,不知道SOFTWORM那篇TMD的虚拟机分析有没有翻译成各种语言传播
2007-6-20 08:39
0
雪    币: 267
活跃值: (52)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
9
深有同感!(晕,一定要6个字符以上)。
2007-7-3 14:56
0
雪    币: 721
活跃值: (350)
能力值: ( LV9,RANK:1250 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
10
因人而异。
有些人喜欢看英文原版的,有人喜欢看翻译过了的。
但我相信,若要深究到一定层次,看英文原版几乎不可避免。
2007-7-18 13:08
0
雪    币: 200
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
11
我们自己坐那创造一点新概念出来,就不用翻译了
2007-7-20 23:46
0
雪    币: 146
活跃值: (33)
能力值: ( LV6,RANK:90 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
12
中文的好书有没有?翻译成英文!!!
2007-8-19 10:33
0
雪    币: 313
活跃值: (440)
能力值: ( LV12,RANK:530 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
13
外文好的文章能转过来就好了..不一定要翻译的那...以前我就提出过一个建议,外文翻译区弄个分版块放优秀原文,大家想翻的可以认领的,搞专题也可以,重要的是可以提供一个直接看原文的机会...
2007-8-20 14:28
0
雪    币: 200
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
14
翻译过的东西一定不会是原汗原味的。。。。只可惜偶的英语太。。。。。
2007-8-24 10:51
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回
//