首页
社区
课程
招聘
[分享]OllyIce 0216 繁篦中文化
发表于: 2007-2-27 00:13 4158

[分享]OllyIce 0216 繁篦中文化

2007-2-27 00:13
4158
刚看到有 0216 版,就顺便转繁中了,稍修正我的转档程式
这次手动部分变少了.

还是传不上来 XD
照例,放在 Google pages

再麻烦 kanxue 帮忙上传到论坛

OllyICE 0216 繁中版

[培训]内核驱动高级班,冲击BAT一流互联网大厂工作,每周日13:00-18:00直播授课

收藏
免费 0
支持
分享
最新回复 (10)
雪    币: 12327
活跃值: (4045)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
请问跟下面这个有一样吗?
http://bbs.pediy.com/showthread.php?s=&threadid=39741

http://www.pediy.com/tools/Debuggers/ollydbg/OllyICE_Big5.rar
2007-2-27 09:12
0
雪    币: 97697
活跃值: (200829)
能力值: (RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
最初由 Skyer 发布
刚看到有 0216 版,就顺便转繁中了,稍修正我的转档程式
这次手动部分变少了.

还是传不上来 XD
照例,放在 Google pages
........


Thanks.
2007-2-27 10:05
0
雪    币: 47147
活跃值: (20450)
能力值: (RANK:350 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
4
最初由 Skyer 发布
刚看到有 0216 版,就顺便转繁中了,稍修正我的转档程式
这次手动部分变少了.

还是传不上来 XD
照例,放在 Google pages
........


这个http://www.pediy.com/tools/Debuggers/ollydbg/OllyICE_Big5.rar我是用你上次那个繁体版改的,改天我将你现在这个繁体替换回去。
2007-2-27 10:09
0
雪    币: 2506
活跃值: (1030)
能力值: (RANK:990 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
5
楼主辛苦。不过我看了一下你的繁体版,有几个小问题提一下:
1、菜单“窗口”这里的汉化应该有问题,打开的窗口都跑到文件菜单下面去了。这个地方的汉化要注意的地方我曾经提到过,应该在我原来那个OllyDBG汉化测试的帖子上能找到。
2、看了一下资源,你只是把对应的简体中文作了繁体转码吧?里面的内容未作相应的繁体调整。比如大陆称为“软件”的,台湾一般称“软体”,大陆称“程序”的,台湾一般称“程式”。感觉这样的内容也该调整一下,适合使用繁体系统朋友的习惯,否则台湾的朋友可能看起来还有点别扭。
2007-2-27 10:14
0
雪    币: 146
活跃值: (33)
能力值: ( LV6,RANK:90 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
6
google page是哪个page?
2007-2-27 14:41
0
雪    币: 97697
活跃值: (200829)
能力值: (RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
7
最初由 sbright 发布
google page是哪个page?


你去掉后面的连接,http://skyer.tw.googlepages.com/


Sorry...
...but that beautiful web page you're looking for isn't here yet. Stay tuned!

Yours,

The Google Page Creator Team
2007-2-28 03:37
0
雪    币: 228
活跃值: (85)
能力值: ( LV6,RANK:90 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
8
最初由 CCDebuger 发布
楼主辛苦。不过我看了一下你的繁体版,有几个小问题提一下:
1、菜单“窗口”这里的汉化应该有问题,打开的窗口都跑到文件菜单下面去了。这个地方的汉化要注意的地方我曾经提到过,应该在我原来那个OllyDBG汉化测试的帖子上能找到。

我倒没注意到这点. 我再去找找 CCDebuger 的文章看看 !!


2、看了一下资源,你只是把对应的简体中文作了繁体转码吧?里面的内容未作相应的繁体调整。比如大陆称为“软件”的,台湾一般称“软体”,大陆称“程序”的,台湾一般称“程式”。感觉这样的内容也该调整一下,适合使用繁体系统朋友的习惯,否则台湾的朋友可能看起来还有点别扭。


没错 不只资源,非资源的字串也是单纯转码而以..
因为我是用我自己写程序转,不会额外花太多时间

关于使用语方面,因为我自己本身简体字看习惯了,转码只是为了能正常显示而以。并没有想到用词的转换   我反而建议台湾人也应该学学简体字用语,毕竟现在简体好的文章比繁体多太多了,尤其是有关软件安全部分。

用语转换,我估计我是没有时间作,我是个上班族. 下班后就差不多要睡觉了,每天只有早上一小段时间是空闲的。

以下是繁体字 XD

有?心的台?朋友?意?忙的?,我可以提供非儋源字串的文字?。可以直接用?事本修改後,我再?入。儋源的?,一般儋源??器都可以??。
2007-3-1 08:00
0
雪    币: 228
活跃值: (85)
能力值: ( LV6,RANK:90 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
9
最初由 kanxue 发布
这个http://www.pediy.com/tools/Debuggers/ollydbg/OllyICE_Big5.rar我是用你上次那个繁体版改的,改天我将你现在这个繁体替换回去。


原来是我误会了 ^^bb
我以为还是旧的 1130, 所以就赶紧下载 0216 进行繁中化 XD
2007-3-1 08:03
0
雪    币: 242
活跃值: (73)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
10
感谢 Skyer兄辛劳的繁体化,对我繁体语言系统有很大的帮助;)

另外您的程式简繁转换挺有意思的,针对VC(除delphi/BCB)简繁转换很快,
不过好像成功率不高(在Delphi.ktop讨论区下载的)常常转换完成的程式
会无法运行(试了ComicEnhancerPro这软件,只转换标准资源)

anyway,谢谢
2007-3-2 23:00
0
雪    币: 97697
活跃值: (200829)
能力值: (RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
11
最初由 Skyer 发布
原来是我误会了 ^^bb
我以为还是旧的 1130, 所以就赶紧下载 0216 进行繁中化 XD


hardship
2007-3-3 00:07
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回
//