首页
社区
课程
招聘
帮忙看看这句话这样翻译合适吗?
发表于: 2006-9-25 09:40 5736

帮忙看看这句话这样翻译合适吗?

2006-9-25 09:40
5736
See where WTL fits into the “big picture” of VC++ development
了解WTL适合在VC++开发中的哪里使用

是不是还有更好的译法?希望得到指点

[培训]内核驱动高级班,冲击BAT一流互联网大厂工作,每周日13:00-18:00直播授课

收藏
免费 0
支持
分享
最新回复 (2)
雪    币: 2108
活跃值: (208)
能力值: (RANK:1260 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
big picture是“全局,大局,远景”的意思,可以根据具体的上下文有针对性地翻译。
建议你给出一段话,这对于理解这句话会有所帮助。

个人觉得你的翻译勉强可以,但不能说好。但我一时也想不出更好的译法。
2006-9-25 10:56
0
雪    币: 207
活跃值: (40)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
原文是这样的:
Chapter 1
Overview of WTL

Objectives

The objectives of this chapter are to:
•        See where WTL fits into the “big picture” of VC++ development
•        Examine its aims
•        Contrast WTL with other UI development techniques
•        Explain the installation of WTL
•        Describe what is installed with WTL
•        List the available development resources
•        Describe the following chapters
2006-9-25 11:23
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回
//