首页
社区
课程
招聘
[原创]#18周年#在看雪这一年
发表于: 2017-12-9 21:22 4089

[原创]#18周年#在看雪这一年

2017-12-9 21:22
4089

忘记是因为什么了,在选导师的时候突然想选一个安全类的导师,从此入了安全的坑。初入门什么也不懂,瞎学瞎看。逛知乎的时候看到别人指路看雪论坛,去年寒假的时候正好看到看雪翻译小组的招募贴,抱着试一试的念头填了信息,然后顺利通过测试,进入了看雪翻译小组。自此,就开始了,我在看雪的日子。

第一次做翻译,而且还是翻译技术性的文章,有很多不懂的地方,几乎是一句一卡,然后一个个单词的查,查这个名词后面的意思,查它的原理。因为这是要发出去给别人看的,不能误导别人,而且还怕,别人嘲笑翻译烂。所以很小心的翻译。太长的句子,断句把握不好就跟朋友讨论。磕磕绊绊的,总算翻译完了,忐忑的发出去。没有被喷,默默的放心。

接着是第二篇文章,那个时候组长发链接我也没有看它有多长,就觉得说学过C++,对C++比较熟悉,就选择它。没想到它好长,但是它也是我第一篇有评论的帖子,第一篇精华的帖子,第一篇上首页,公众号的帖子。看到他评论说“谢谢分享,希望继续翻译完哦~”的时候,很开心,原来自己的帖子真的有人看,有人会期待我翻译完。虽然没有这个评论我也会继续翻译完的,因为那是我领的任务啊。后来坛主说“这个系列不错”,给加精的时候,开心到飞起。

翻译带给我很多快乐,研一除了课程,就瞎看,所以接到翻译任务的时候就会很开心,因为终于有事情做了,而且翻译的时候感觉是一种入定的状态,心特别的静。尤其是,认真做的事都会被肯定的,在帖子收到优秀或精华的时候,那种开心可以持续一整天。

就算这么开心,我还曾一度差点离开它。


[注意]传递专业知识、拓宽行业人脉——看雪讲师团队等你加入!

收藏
免费 1
支持
分享
最新回复 (11)
雪    币: 47147
活跃值: (20440)
能力值: (RANK:350 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
2
翻译小组团队为大家奉献了许多精彩文章,辛苦了!
2017-12-9 22:47
0
雪    币: 3
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
3
2017-12-10 10:02
0
雪    币: 6818
活跃值: (153)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
4
2017-12-10 19:21
0
雪    币: 145
活跃值: (12)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
5
2017-12-11 14:56
0
雪    币: 2310
活跃值: (1621)
能力值: ( LV6,RANK:80 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
6
2017-12-12 09:25
0
雪    币: 6112
活跃值: (1212)
能力值: (RANK:30 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
7
感谢你的分享,其实你发帖的那天就看到你的帖子了,看完你的帖子很感动,想着一定要认真的回复,才能对得起“组长”这个称号。但是最近比较忙,一直没来得及回复。抱歉。
你在看雪翻译小组的这一年,也是我担任看雪翻译小组组长的第一年,很开心能够同在一个小组。从小组成立至今,进来很多成员也出去很多成员。去年开始接手组件小组的时候,由于还在摸索阶段,走了不少弯路,前期走了不少小组成员。特别感谢一直陪伴小组成长的你们。
你是在今年2月份加入的小组,但却一直是很积极的一个小组成员,成长很快,翻译的内容质量很高,态度很认真,常会看到你在文章里面对加很多自己的注解,作为组长的我很欣慰啊。
翻译的很多内容对大家都是挑战,毕竟隔着一个语言的墙,本就不容易理解的内容,还需要再用汉语重新组织一遍,可见其难度。再加上有的文章内容繁多,有些字数甚至达到了几千、上万,这确实是一个大挑战。往往在选这些文章时,都会思虑再三,害怕会没人译,但内容确是非常实用,就选下来。当看到大家的译稿的时候,会特别感动和佩服大家。
成立小组的初衷是希望能够组织一批有能力的人来翻译国外的文章分享给大家,一是译者可以首先接触一些国外的优秀文章,提升自己,以任务的方式发给大家是因为,有时候不逼自己一把,真的不知道自己有多厉害。而且真不知道一篇文章要猴年马月出来了,哈哈(有拖延症的我在这里羞红了脸…)。
感谢这一年有你的陪伴,希望以后你的安全之路上,能有看雪的陪伴。
2017-12-13 19:39
0
雪    币: 34
活跃值: (864)
能力值: ( LV12,RANK:380 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
8
哆啦咪 感谢你的分享,其实你发帖的那天就看到你的帖子了,看完你的帖子很感动,想着一定要认真的回复,才能对得起“组长”这个称号。但是最近比较忙,一直没来得及回复。抱歉。 你在看雪翻译小组的这一年,也是我担任看 ...
看了好感动。。组长抱抱。
2017-12-13 20:00
0
雪    币: 3757
活跃值: (1757)
能力值: ( LV12,RANK:420 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
9
点赞
2017-12-13 20:10
0
雪    币: 1048
活跃值: (10)
能力值: ( LV2,RANK:10 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
10
赞一个   
2018-1-11 16:14
0
雪    币: 1475
活跃值: (482)
能力值: ( LV12,RANK:270 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
11
现在才看到帖子,满满的都是感动~~其实那次就帮忙了一点点,微乎其微,说实话是我要感谢你,让我能参与一篇精华文章的翻译,看到了自己翻译上的不足,最重要的是感谢你对我的信任。
我一直都很佩服你,能选择做安全,能抱定一个方向就一直钻研。做安全的女生真的很少,因为确实很难,看着别人进银行考公务员,有时候真的想放弃,“算了吧,干嘛要这样逼自己”。大概就是兴趣吧,和你一样,就是比较喜欢安全吖。
其实自己也想写一篇帖子来着,有好多话想对看雪说,但又觉得其实就四个字,“感谢看雪”。第一次进入看雪论坛是在大三的时候,翻看一条条帖子,“这个讲的是什么啊怎么没听过”,“这个人也太牛了吧”,“原来还可以这样做啊”。其实是看雪,为我这个信息安全专业的学生,真正打开了信息安全的大门。四年间,在看雪里汲取的知识太多太多,看雪出版的书也满满的硬货。加入翻译小组的这一年,更是收获颇丰的一年,翻译文章的过程本身就是学习文章中知识的过程,英语能力也在潜移默化中提高。重要的是不再只是索取,也为看雪贡献了一点力量。感谢看雪,希望今后继续陪伴。
好像跑题了,理科生果然不适合矫情。愿你在安全之路上越走越顺,我的女神,笔芯~
2018-1-18 10:57
0
雪    币: 1176
活跃值: (1264)
能力值: ( LV12,RANK:380 )
在线值:
发帖
回帖
粉丝
12
女神?..
其实可以用直接用google翻译    只不过有些地方翻译的比较生硬  可以根据自己经验理解..
就是pdf  有比较麻烦  不过也是有办法的.
2018-1-18 11:13
0
游客
登录 | 注册 方可回帖
返回
//